Claudine Picardet (1735- 1820) Química, mineróloga, meteoróloga y traductora científica francesa.
Destacó entre los químicos franceses de finales del siglo XVIII por sus abundantes traducciones de literatura científica del sueco, inglés, alemán e italiano al francés.
Tradujo tres libros y miles de páginas de publicaciones científicas, publicadas y difundidas en forma de manuscrito.
Creó renombradas reuniones científicas y literarias en Dijon y París.
Fue participante activa en la toma de datos meteorológicos.
Ayudó a establecer a Dijon y París como centros científicos, contribuyendo sustancialmente a la difusión del conocimiento científico durante un periodo crítico en la revolución química.
Picardet había asistido a las clases de química de Morveau y había estudiado los minerales en la colección de la Academia de Dijon. Con Guyton de Morveau y otros miembros de la Agencia de traducción de Dijon llevó a cabo experimentos químicos y observaciones mineralógicas para confirmar el contenido de los trabajos que traducía.
Incluso desarrolló sus propios términos en francés, basados en sus observaciones directas de minerales, para adaptar los neologismos de Werner.
Picardet fue también activa en la red de Antoine Lavoisier para la toma de datos meteorológicos. Ya en 1785, tomaba diariamente observaciones barométricas con un instrumento de la Academia de Dijon.
Claudine Picardet aumentó la disponibilidad de conocimiento químico en una época crucial de la revolución química, particularmente el conocimiento sobre sales y minerales.
Sus actividades apoyaban la publicación de revistas científicas especializadas y ayudaban a establecer el uso de características editoriales, como la fecha de primera publicación. El valor de su trabajo de traductora fue reconocido por expertos de su tiempo tanto nacionalmente como internacionalmente
Ella fue una de los dos traductores más prolíficos sobre química durante la década de 1780.