Ana
María Moix (Barcelona, 1947 - 28 de febrero de 2014) .Escritora, novelista, poeta, cuentista, articulista, editora,
periodista, traductora y feminista española. Formó parte (1976-1979) del equipo
que publicaba la revista Vindicación Feminista. En cuanto a su escritura Ana
María Moix, fue incluida en el grupo de escritores de la poesía española
contemporánea, los llamados Nueve novísimos poetas españoles. Era la única
mujer. Desde 1969 a 1973, publica tres poemarios, “Baladas del dulce Jim”, “Call
me stone “y “No time for flowers”, que más tarde serían reunidos en “A imagen y
semejanza”. Eran poemas anticolumnarios, como ella los llamaba, cuajados de
imágenes brillantes, que se nutrían de cine y canción, de imaginación y
fantasía, de sombras y ensueño
Como
novelista publicó dos novelas, “Julia”, la historia de formación o aprendizaje
de una joven hasta sus veinte años, que incluye el análisis de los distintos
espacios que atraviesa –escuela, familia, mundo exterior, universidad-, una
novela intimista o interior, lírica en alguno de sus tramos, y a la par crónica
aguda, llena de humor, estética y sentimental de una generación, junto con el
testimonio de una época; y “Walter ¿por
qué te fuiste?” donde esa veta humorística y hasta irónica se acentúa, sin
desatender “el miedo que sienten los adolescentes cuando cesan en su llanto por
las noches y se inventan un amable desconocido. También escribió un libro de
relatos “Ese chico pelirrojo a quien veo cada día”. Irrumpe en la literatura
infantil con “La maravillosa colina de las edades primitivas”. Reúne sus
artículos en “Veinticuatro por veinticuatro” y sale su primera traducción, “La
Semana Santa”, de Louis Aragón, además de ganar su primer premio. Después de
unos años de silencio retoma la escritura en 1982 con “Los robots”,” Las penas” y un libro de cuentos, “Las virtudes peligrosas”,
que gana el Premio Ciudad de Barcelona 1985. Después, ha publicado otra novela,
Vals negro” y dos recopilaciones de relatos. Otras obras que hay que mencionar
son,”El baix Llobregat”, “29 municipis i un riu, 1995, “Extraviadas ilustres”,
1996; “El querido rincón”, 2002 y “De mi vida real nada sé”, 2002. Como traductora,
ha traducido decenas de libros, principalmente del francés a autores como Aragon,
Samuel Beckett, Marguerite Duras, Amélie Nothomb, Françoise Sagan, entre otros.
Obtuvo el Premio Vizcaya de Poesía 1970 por No time for flowers, el Premio
Ciudad de Barcelona 1985 por Las virtudes peligrosas y el Premio Ciudad de
Barcelona 1995 por Vals negro.
“Clavé
mis uñas en los ojos de un pájaro, y allí estaba la noche: inmensa, húmeda”.